乒乓球怎么写?

岳寒月岳寒月最佳答案最佳答案

首先,乒乓球的英文名称“table tennis”是由网球发展而来,因为早期的乒乓球比赛是在网球场进行的。 其次,“Ping-Pong”和“Table Tennis”这两个名称都有出现,而且都在正式场合被使用过,不过现在前者更为普遍一点。 最后,“Ping-Pong”这个词更口语化一些,而“Table Tennis”则更正式点。

其实这俩词都是音译过来的,“Ping-Pong ”原指一种类似乒乓球的英国游戏(据说最早来源于19世纪英格兰的诺福克郡)叫做“Ping Pong”;而 “Table Tennis”则是源于另一项欧洲游戏“Table tennis”。

那为什么“ping pong”和“table tennis”这两个名字都可以呢? 因为它们都符合国际惯例——一个国家可以有一个或多个正式名称,也可以有一个或多个非正式名称。例如美国(America)还可以称为US (the United States of America)或是USA(Unite States of America)。同样道理,国家命名的规矩也适用于个人以及组织。因此一个组织的名称只要在国际上得到认可,就可以同时用几个名字。 当然啦,在英文里还是有个比较简单的判断标准的:如果两个名词表示的是同一个东西,那么通常以动词后名词的那个为正式名称。所以“乒乓球”应该是“乒乓”而非“乓乓”。同理可证:“羽毛球”就是“羽球”而不是“毛球”哦!

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!