足球日本叫什么?
这个我特别清楚,我是日超球迷…… 日本没有“某某球”的称呼方法,也没有所谓的足球(soccer)叫法,他们一律用英语football来表示 soccer和football在日语里都是「フォークル」,都译作「足球」,但二者并不完全相同——严格来说soccer是美式英语对football的说法,而football是美式英语对soccer的说法(不过现在也可以用来泛指所有种类的football了)。
所以日本一般把以美式橄榄球为主的football称作「スローガンフットボール」、即slow-action football;把以英式橄榄球为主的football称作「スピードフットボール」、即speed football。 这两个词经常混用,其实也没什么问题啦~ 另外,还有两个单词也常被用来代替「football」,分别是「メーニャグルフ」(men'nagurufu)以及「グラナダフットボール」(guranadafuttobooru)。前者是源自法语mannerisme一词,意思为mannerisms(美式英语中通常写作manners),也就是各种花招、小动作的意思;而后者则来自法国南部城市格拉纳达,指的是那里出产的优质橄榄。这两个词都不是正式用语,只在非正式场合中使用。
日本的足球联赛目前只有J联赛一个,而且J1联赛才是一等一的大联赛,J2就稍逊一筹,只能算是二流联赛,J3连三流都不如,只是业余球队之间进行联赛的地方级联盟罢了。至于J4……呃,根本不算是联赛,就是一些高中或者大学的校队之间进行的友谊赛而已…… J1 J2 J3 J4 像这样分为四级联赛的确很新颖,但其实这样的做法也是逼于无奈,因为早在90年代中期由于资金、体制等各方面的原因,曾经风光一时的日本职业联赛就陷入了低谷,很多俱乐部因此破产解散,最后只剩下了寥寥7支球队还在继续挣扎。
后来政府出面进行了干预,规定每支J1球队都要至少有一个J2级别的队伍作为预备军,并规定J1降级球队的替补名额由J2排名靠前的两支队伍获得,以此帮助职业足球联赛慢慢恢复元气。时至今日,虽然职业联赛已经基本复苏,但是J2依旧存在水平参差不齐的问题。为了加强不同级别之间的联系,日本政府甚至专门拨下经费来帮助J2和J3联赛的弱旅训练强化自己,以期将来能打入J1。