中国足球球迷叫什么?

毕梓盛毕梓盛最佳答案最佳答案

以前看球的时候,经常听说这样一句调侃的话 中国男足(踢球)像妓女, 日本男足(踢球)像日本人一样死板固执, 韩国男足(踢球)像棒子一样凶狠, 法国男足(踢球)像流氓地痞无赖, 德国男足(踢球)像机械流水线, 意大利男足(踢球)就像木工在打磨一件工艺品。

现在再看这句话 有那么一些理解: 中国男足(踢球)像妓女的根源在于:急功近利,为了性而性,为了出成绩不惜出卖自己的尊严,放弃自己原有的技战术打法,用投机取巧的手段达到目的; 日本男足(踢球)像日本人的原因正在于此,他们宁愿牺牲足球技艺的全面性,也要确保本方防线以及关键一星的稳固;

当然他们的脚下功夫在亚洲范围内确实称得上“精致”二字; 韩国男足(踢球)像一个棒子,一方面因为他们的身体条件决定了他们只能采取粗放的攻防节奏,一方面因为他们总是全副武装,哪怕是在自己后场倒脚,也像是持枪荷弹,随时准备开炮; 法国男足(踢球)像地痞流氓,这不用多说,但凡看过齐达内执教皇马时期对阵尤文图斯的国家德比,即可得出结论;

德国男足(踢球)像个流水线上出来的产品,虽然精细但是缺乏灵气,虽然整体但是缺少个人才华,虽然严肃认真但是令人觉得乏味; 意大利男足(踢球)更像一个手艺人,精心雕琢每一块砖每一片瓦去构筑自己的大厦;虽然有时也会用些卑鄙手段(如踢假球)去达到目的,但至少他们是用自己的智慧和汗水赢得对手尊重的同时还取得了成就。

唐爱玉唐爱玉优质答主

在中国大陆和其他华语地区,足球运动的爱好者或支持者一般称其为足球迷,简称球迷。中国大陆地区,因“球”字发音与“求”字相同,在互联网或流行用语中有意制造谐音笑话而改称为“球民”、“球虫”、“球痴”、“球种”等。

香港地区则把最着迷于足球,且具有强烈竞争意识,会把足球比赛结果与自身情绪相连的群体称为“波棍”,而普通的足球迷则称为“波迷”。“波”字,在粤语中本意是指“波浪”,在港、澳地区,“波棍”一词最初指对任何体育赛事有着类似“棍徒”一般的“铁杆”球迷,但随着足球运动在两地影响力的扩大,现一般只引申为足球的谐音,而“波棍”也多指足球的铁杆球迷。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!