为什么叫足球?
因为它的游戏规则和中文中的“脚球”类似,所以被翻译成football(英式)或soccer (美式) . 但实际上两者在游戏中踢法上是有很大区别的。比如19世纪的时候英国禁止了用腿弓把球踢向空中再接住再射门的战术动作(因为这个动作容易伤到人),而美式足球对此则没有限制。后来足球运动员为了参加奥运会比赛,开始采用美式的踢法以取得参赛资格,现在的足球基本已美化为正统,但美式足球依然有自己的联赛NBA以及很多球迷。
不过现在无论是英语国家还是非英语国家的足球场都在使用football一词指代这项运动,而不去考虑其起源。因此大家也不会去想这个问题--为什么足球不是一只手玩的?毕竟这像是在质疑祖先的智商一样。。。 而同样地,棒球、垒球也是用手玩的。但是这两个游戏的名字分别是baseball/softball而不是hit ball(尽管这两单词都可以做名词解释为打垒/击球的意思)。
其实对于英文中这些表示运动的名词,我们没必要去纠结它们是怎么来的或者它们的起源是哪些。只要知道这是啥意思就好。如果我想描述一下我最近新学打乒乓球的进展,我不会管它到底是不是用拳头打的,我会说“I'm learning to play table tennis these days";而如果我想问一个问题,我也一定不会想这个问题的。